၁။ Containing Elaborations (အေသးစိတ္ေဖာ္ျပခ်က္မ်ား ပါဝင္ျခင္း)
၂။ Recursions (အျပန္ျပန္ေရးသားျခင္း၊ ထပ္ေက်ာ့ေရးသာျခင္း)
၃။ Sub metaphors (ႏႈိင္းယွဥ္ခ်က္ငယ္မ်ားပါဝင္ျခင္း)
၄။ Fictive Conceits (သဘာဝကိုဆန္႕က်င္ေသာ လုပ္ဇတ္အား ယံုၾကည္ရဲရင့္စြာတင္ျပျခင္း)
၅။ Projections (အျပမ်ားကို စကားလံုး (သို႔) ႐ုပ္ပံုမ်ားျဖင့္တင္ဆက္ျခင္း)
၆။ Guising that combine and recombine (ေပါင္းစပ္ျခင္းႏွင့္ျပန္လည္ေပါင္းစပ္ျခင္းကိုျပဳလုပ္ျခင္းျဖင့္ အေယာာင္ေဆာင္တင္ျပတယ္)
ေနာက္ထပ္အဓိကအခ်က္တစ္ခုကေတာ့ ႐ုပ္ပံုေလးေတြနဲ႕ အဓိပၸါယ္ (meaning) ေတြၾကားမွာ စကားေျပာ/ ဇာတ္ေၾကာင္းေျပာသူ/ ဟန္ (Narrative) ကို ဖန္တီးဖို႕ပါပဲ။ အဓိကေျပာလိုတာကေတာ့ သူ႕မွာဇာတ္ေၾကာင္းေျပာသူ႐ွိတယ္။ စကားေျပာအမွတ္အသား (ဒါမွမဟုတ္) စကားေျပာတစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ မပါဝင္ရင္ေတာင္ သူသံုးစြဲတဲ့ အယ္လီဂိုရီ တင္ျပမႈခ်ည္းကိုယ္တိုင္က စကားေျပာတယ္။ မွတ္စု နံပါတ္ (၂) အေနနဲ႕ ေရာဘတ္နဲ႕ ဗနက္ဆာတို႕ဟာ ဘာသာစကား (Language) နဲ႕ပတ္သက္ၿပီး လူတို႕တင္သြင္းလာတဲ့ ကြန္ဆက္ခ်ဴရယ္ အေရးအသားနဲ႕အယ္လီဂို အေရးအသား အလုပ္လုပ္ပံုကို ဒီလိုေရးပါတယ္။
In allegorical writing (including both conceptual writingand appropriation) prosody shuttles between a micro attention to language andmacro strategies of language, e.g, the use of source materials in reframing ormixing.
အယ္လီဂိုရီကယ္အေရးအသား (ကြန္ဆက္ခ်ဴရယ္အေရးအသားအပါအဝင္) ဟာ အစြန္းႏွစ္ဖက္ကိုလြန္းထိုးသလို ယက္လုပ္ေပးတယ္။ သူက “shuttle”လို႕ သံုးထားတယ္။ ဘာကိုလဲဆိုေတာ့ ဘာသာစကားအေပၚမွာနည္းနည္းပဲ အာ႐ံုစိုက္မယ္ (Micro Attention) ဆိုတဲ့ အခ်က္နဲ႕ ဘာသာစကားရဲ႕ေ႐ွ႕ဗ်ဴဟာ(Macro Strategies) မ်ား ႏွစ္ရပ္အေပၚကို လြန္းထိုးသြားမယ္။ ဒါက ေ႐ွ႕က ျဖစ္ထြန္းခဲ့တဲ့ အယ္(လ)ကဗ်ာနဲ႕ ကြဲျပားသြားတဲ့ အခ်က္ပဲ။
အဲဒီအမွတ္စဥ္ ၂ (ခ) မွာပဲ ေနာက္ထပ္တစ္ခ်က္ကိုထပ္ေျပာတယ္။ အေရးႀကီးတဲ့ အခ်က္ပါ။ e.g, “the use of source materials in reframingor mixing” ဥပမာ မူရင္း႐ုပ္ဝတၳဳ (materials) ကို ျပန္လည္ေဘာင္သြင္း သတ္မွတ္ျခင္း (သို႕) ေရာေႏွာျခင္းျဖင့္ အသံုးျပဳပံု…လို႕ ထပ္ဆက္တယ္။ ဒီေတာ့ အေပၚက တင္ျပခ်က္နဲ႕ ေအာက္ပါဥပမာတို႕ကိုဆက္စပ္လိုက္ရင္ သူတို႕အသံုးျပဳတဲ့ အေရးအသားတည္ေဆာက္ပံုကို မွန္းလို႕ရၿပီေပါ့။ ေျပာခ်င္တာကကြန္ဆက္အေရးအသားဟာ “ျပန္ကူး/ျပန္ေရာ” ျခင္းအားျဖင့္ ဘာသာစကားရဲ႕ အေရးတႀကီးျဖစ္မႈကိုေလွ်ာ့ပစ္လိုက္တယ္။ ဒါပါပဲ။ ဒီေတာ့ ျဖစ္တဲ့ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈ (Production) ကို သိပ္ဂ႐ုမစိုက္ေတာ့ဘူး။ အဲဒီ ရလာဒ္/အက်ိဳး ဆိုတာႀကီးကို ေခါက္သိမ္းပစ္လိုက္တယ္။ ဆိုလိုတာက က်ပမ္းနည္းနဲ႕ စာလံုးေတြကိုေရးခ်င္ေရးမယ္။ အဲဒီလိုေရးလို႕ ဖတ္လို႕ရခ်င္မွရမယ္။ စာတစ္လံုးတည္း ငါးမ်က္ႏွာေလာက္ေရးမယ္။ ဘာျဖစ္လာမလဲ? ဘာရမလဲ? ဂ႐ုမစိုက္ေတာ့ဘူး။ အဲဒီ (Production material) ဆိုတာကို ဖယ္လိုက္တယ္။ ဒီေတာ့ သူက “Post-production” ျဖစ္သြားတယ္။ မူလအေရးအရာထားတဲ့ “Focus” လုပ္ေနတဲ့ စာေရးၿပီးသြားတဲ့ရလာဒ္ေပါ့။ အဲဒါႀကီးကို “ေက်ာ္”ပစ္လိုက္တယ္။
ဒါေၾကာင့္ သူတို႕က ဒီစာေၾကာင္းကို ခပ္ျပတ္ျပတ္ေရးခ်တယ္။“The primary focus moves from production to post-production” မူလရည္႐ြယ္ခ်က္ျဖစ္တဲ့ အာ႐ံုစူးစိုက္မႈဟာ “Production” မွ “Post-production” သို႕ ေ႐ႊ႕ေျပာင္းသြားတယ္လို႕ဆိုတယ္။ စာတစ္မ်က္ႏွာလံုး စာလံုးတစ္လံုးထဲကုိ ထပ္ခါထပ္ခါေရးၿပီး အ႐ူးထေနတာ မဟုတ္ဘူး။ Production ကို ေ႐ြ႕ေနတာလို႕ မွတ္ရမယ္။ ပံုမွန္အဲဒီလိုေရးၿပီးရင္ စာတစ္ျပင္လံုးကိုပဲ ဖတ္သူကၾကည့္တယ္။ စာတစ္လံုးထဲ အ႐ူးထၿပီးေရးထားတာ။ ဖတ္တဲ့သူက ႐ုပ္ဝတၳဳပ႐ို (Materialof Production) ကိုပဲ ျမင္တာကိုး။ ဆဲၿပီေပါ့ ေရးသူကို။ ကြန္ဆက္အေရးအသားက အဲဒီမွာရပ္မေနဘူး။ သူက “႐ုပ္ပ႐ို” ကို ေက်ာ္သြားၿပီး “စ်ာန္ပ႐ို” (Mode of Production) ဆီကို သြားတယ္။ အဆံုးသတ္မွာရတဲ့ ရလာဒ္ထက္ အဲဒါကို ေရးေနရတဲ့ Mood (စ်ာန္) ဆီကိုသြားၿပီး Production ျဖစ္သြားတယ္။ ပံုမွန္ ႐ုပ္ပ႐ို (Material Production) အဆင့္ကို ျဖဳတ္လိုက္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ Post-production လို႕ေခၚတယ္။ အဲဒါက ပ႐ိုဒပ္႐ွင္းရဲ႕စ်ာန္ (Mood of Production) လို႕လဲေခၚတယ္။ “Production of Mood” လို႕လဲေခၚတယ္။ အတူတူပဲ။ ေ႐ွ႕ကျဖစ္ထြန္းခဲ့တဲ့ အယ္(လ)ကဗ်ာမွာေတာ့ အီမိုး႐ွင္း (စိတ္ခံစးမႈ) ကို သတ္လိုက္တယ္။ ဒါေပမယ့္ စ်ာန္ဝင္စားျခင္း (Mood) ကိုေတာ့သတ္လို႕မရခဲ့ဘူး။ ဒါေပမယ့္ တိတိက်က် မေဖာ္ျပသြားဘူး။ သူတို႕က ဘာသာစကားရဲ႕ အေသးစိတ္ကိုဂ႐ုစိုက္လြန္းေနခဲ့တယ္။ ဇာတ္ေျပာသူ မ႐ွိဘူး။ အခု CP က်ေတာ့ စ်ာန္ဝင္စားျခင္းဆီ ျပန္သြားတယ္။ ဇာတ္ေျပာသူ႐ွိတယ္။ စကားလံုးနဲ႕ေျပာခ်င္ေျပာမယ္။ပံုေတြနဲ႕ ေျပာခ်င္ေျပာမယ္။ “Speech” ကို ျပန္အသက္သြင္းတယ္။ ဒါေၾကာင့္ “ဂိုးစမစ္” က“ေရာဘတ္ဂရီးနီးယား” ရဲ႕ ဇာတ္ေျပာမုန္းျခင္း (I Hate Speech) ကို “I Love Speech” လို႕လုပ္ျပန္တယ္။ ဒီေတာ့ “ေရာဘတ္” နဲ႕ “ဗနက္ဆာ” တို႕ ပူးတြဲေရးထားတဲ့ “CP” မွတ္စု အမွတ္စဥ္ ၂ (ခ) ဟာ Production ကို တည္ၿပီးေရးထားတဲ့ အမွတ္စဥ္ျဖစ္တယ္။ CP သမားေတြဟာ သူတို႕ရဲ႕အေရးအသားေတြကို အမနာပ ေျပာသူေတြရဲ႕ ရန္က ကာကြယ္ဖို႕အတြက္ “Production” ဆိုတဲ့ စကားလံုးကိုေကာင္းေကာင္းသိဖို႕ လိုအပ္တယ္။ ဒီေတာ့ ေရာဘတ္ဖာတီမန္နဲ႕ဗနက္ဆာ တို႕ဟာ Production နဲ႕ပတ္သက္ၿပီး ဇယားေလးတစ္ခုကို တစ္ျပေပးတယ္။ ပိုလြယ္သြားတာေပါ့။ Production သံုးမ်ိဳးကိုခ်ဳပ္လိုက္ရင္ ေအာက္ပါအတိုင္း ေတြ႕ရတယ္။
၁။ Mode Production (စ်ာန္အာ႐ံုခံစားမႈကိုပဲထုတ္ေပး)
၂။ Material Production (အဆံုးသတ္႐ုပ္ဝတၳဳကိုပဲ ထုတ္ေပး)
၃။ Post Production (အဆံုးသတ္႐ုပ္ဝတၳဳထုတ္ေပးမႈကိုခ်န္လွပ္)
ဆိုၿပီး သံုးမ်ိဳးသြားေတြ႕တယ္။ ဒီေတာ့ CP အေရးအသား(စစ္စစ္) “Pure Appropriation” ကို က်ီးမက်ေၾကာင္မက်အေရာ (Hybrid/Impire) နဲ႕ ႏႈိင္းယွဥ္မယ္။
အပိုင္း (၂) (ဂ) မွာေတာ့ ေရာဘတ္တို႕က မွတ္စု (Note) လို႕ပဲ ေခါင္းစဥ္တပ္ထားတယ္။ အဲဒီအပုဒ္မွာေတာ့ “CP” ရဲ႕ ေနာက္ထပ္လကၡဏာတစ္ရပ္ကို သတ္မွတ္ပါတယ္။ ဒါကလည္း CP မွာ မၾကာခဏေတြ႕ေနရတဲ့ တည္ေဆာက္ပံု တစ္မ်ိဳးကိုပါ။ ဒီမွတ္စုသံုးေလးေၾကာင္းကို မေဖာ္ျပခင္ စာလံုးေလးတစ္လံုးကိုသိဖို႕ လိုပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ “Mimetic” ပါ။ နာမဝိေသသန အေနနဲ႕ အတုခိုးေသာ၊ လိုက္လုပ္ေသာလို႕ အဘိဓါန္က ဆိုပါတယ္။ ဒီေတာ့ သူတို႕ရဲ႕ မွတ္စုထဲမွာ “Highly mimetic conceptualwriting” လို႕ ညႊန္းတာဟာ ကြန္ဆက္ခ်ဴရယ္ အေရးအသားဟာ “အရမ္းကိုအတုခိုးေသာ ကြန္ဆက္ခ်ဴရယ္အေရးအသား”လို႕ ဆိုၿပီး ဘာကို အတုခိုးသလဲဆိုရင္ သူတို႕ေရးတဲ့ စာလံုးေတြဟာ အျမင္ပံုသ႑ာန္ (Visual Image) ကိုေပးတဲ့ ကဗ်ာေတြလိုပဲ လို႕ဆိုတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ခုေျပာေနတဲ့ ကြန္းဆက္ကဗ်ာဆိုတာဟာ “Visual” ကဗ်ာေတြရဲ႕ တည္ေဆာက္မႈမ်ိဳးေတြ ျပန္ပါဝင္လာႏိုင္တယ္။ စာလံုးမ်ား (Words) ႏွင့္႐ုပ္ပံု (Image) ဆီကို ကူးဖို႕ၾကားမွာ ဘာအတားအဆီးမွ မ႐ွိဘူး။ စကားလံုးဟာ အျမင္အာ႐ံုကိုကိုယ္စားျပဳတဲ့ ႐ုပ္ပံုဆီကို သြားမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ ေရးထားတဲ့ စာလံုးေတြကိုယ္တိုင္သည္ပင္ ႐ုပ္ပံုေတြျဖစ္ေနၾကတယ္။ အဲဒီလို ကူးေျပာင္းတဲ့ အခါမွာ ရသပိုင္းဆိုင္ရာနဲ႕ က်င့္ဝတ္ေဖာ္ျပမႈကိုသိသာထင္႐ွားေအာင္ လုပ္မွာမဟုတ္ဘူး။
မွတ္စု ၂ (ခ) ရဲ႕ အဆံုးသတ္စာေၾကာင္းမွာ ေရာဘတ္တို႕ကဒီလိုေရးပါတယ္။ “There is no aesthetic or ethical distinction between word andimage” လို႕ဆိုပါတယ္။ ေရာဘတ္နဲ႕ ဗနက္ဆာဟာ အယူအဆတစ္ခုကို တင္ျပလာပါတယ္။ ဒါဟာ နည္းနည္းထူးဆန္းေကာင္း ထူးဆန္းေနပါလိမ့္မယ္။ သူတို႕က ဆရာမႀကီး ဂါးထ႐ုစတိုင္း (GertrudeStein) ရဲ႕ နာမည္ႀကီးစာအုပ္ ျဖစ္တဲ့ “အေမရိကန္မ်ားအားျပဳလုပ္ျခင္း” (Making American) ကို ညႊန္းပါတယ္။ သူတို႕ေျပာတာကေတာ့ လုပ္ဇာတ္ (Fiction) နဲ႕ သမိုင္း (History) ဟာ အတူတူပါပဲလို႕ဆိုပါတယ္။ (ေျပာရတာက နည္းနည္းေတာ့ အႏၱရယ္မ်ားတဲ့ ကိစၥပါပဲ) သူတို႕ရဲ႕ အယူအဆပါ။ သူတို႕က လုပ္ဇာတ္ Fiction
Fiction meaning poetry. (လုပ္ဇာတ္ဟူေသာ အဓိပၸါယ္သည္ ကဗ်ာျဖစ္သည္)
Poetry meaning history. (ကဗ်ာဟူေသာ အဓိပၸါယ္သည္ သမိုင္းျဖစ္သည္)
History meaning thefuture state of having been. (သမိုင္းဟူေသာအဓိပၸါယ္သည္ ျဖစ္ခဲ့ျခင္း၏ အနာဂတ္အေျခအေန တစ္ခုပင္ျဖစ္သည္)
ဒါက ဂါးထ႐ုစတိုင္းရဲ႕ အေမရိကအားျပဳလုပ္ျခင္းဝတၳဳ၏ အဓိကေက်ာ႐ိုးပင္ျဖစ္သည္။
မွတ္စုအမွတ္ ၂ (စ) ကို ကၽြန္ေတာ္တို႕ တစ္ဆင့္တက္ၾကည့္ရေအာင္။ သူ႕မူရင္းအေရးအသားကို ပထမ “တည္” ၿပီးၾကည့္မယ္။
The allegorical aspect of conceptualism serves to solderand wedge the gap between the object and concept keeping it open and closed.
ကြန္ဆက္ခ်ဴရယ္ဝါဒီရဲ႕ အယ္လီဂိုရီကယ္ အခန္းက႑က ႐ုပ္ဝတၳဳနဲ႕ ခ်ိတ္ဆက္ေတြးေခၚမႈ ကြန္းဆက္ၾကားမွာ႐ွိတဲ့ အကြာအေဝးကို “ဖြင့္ခ်ည္ပိတ္ခ်ည္” လုပ္ေနျခင္းျဖင့္ ရည္႐ြယ္ခ်က္ႏွစ္ခုကိုေပးလိုက္တယ္။
၁။ to solder (ဂေဟဆက္ေပးရန္/ ခ်ိတ္ဆက္ေပးရန္)
၂။ to wedge (သပ္လွ်ိဳခ်ိတ္တြယ္ေပးရန္)
တို႕ပဲျဖစ္တယ္။ (ဒီအသိကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႕ဆီမွာ ကနဦးကတည္းက႐ွိပါတယ္။ သူေျပာမွ တကူးတက သိတာမ်ိဳးေတာ့မဟုတ္) မွတ္စုအမွတ္၂ (ဆ) ေဂါ့ဒဲ(လ္) သီအိုရမ္ (Gödel’s Theorm) လို႕ ေရးပါတယ္။
- ေဇာ္ေဇာ္ထြန္း